Александр Абрамович Грузберг — российский переводчик с английского языка, ученый-филолог, преподаватель Пермского государственного педагогического института (1962–2015).
Биография[]
Родился 30 мая 1937 года в Одессе. В 1954 году окончил среднюю общеобразовательную школу. В 1955 году переехал в Пермь.
В 1955 году поступил, а в 1960 году — окончил историко-филологический факультет Пермского университета по специальности «Филолог. Преподаватель русского языка и литературы».
С 1962 по 2015 годы — преподаватель русского языка, доцент кафедры методики начального образования в Пермском пединституте (позднее — Пермский гуманитарно-педагогический университет). Область научных интересов — стили древнерусской литературы, история русского литературного языка, русская морфология, русская диалектология, лексикография. В 1972 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Дифференциация русской литературно-письменной речи второй половины XVI — начала XVII века».
В 1970-80-е, проживая в Перми, собрал большую частную библиотеку, которой пользовались многие представители творческой интеллигенции города. Один из основателей (под эгидой общества книголюбов) пермского клуба любителей фантастики «Рифей» (1978, вместе с Ю.П. Симоновым, В.И. Букуром и А.П. Лукашиным).
Один из ведущих переводчиков отечественного самиздата 1970–1980 годов, но официально переводы начали публиковаться лишь в 1990-х годах. Работает со следующими жанрами: фантастика, детектив, исторический и приключенческий роман, психологическая литература, словарь. Выступал также как переводчик научно-популярной литературы (Э. Берн, Д. Винникотт, Б. Спок, А. Фромм и др.). Перевел с английского языка свыше 100 книг разных авторов (А.Азимов, Э.Берроуз, П.Андерсон, А.Ван Вогт, Г.Гаррисон, А.Нортон, К.Саймак и др.). Автор одного из старейших переводов на русский язык «Властелина колец» Дж.Р.Р. Толкина (перевод осуществлен в 1977-78, распространялся «самиздатом» Р. Зарипова, впоследствии перерабатывался для различных издательских проектов, но издан лишь в 2002 издательством «У-Фактория», Екатеринбург).
Автор 40 работ, среди них монография «Частотный словарь русского языка второй половины XVI – нач. XVII вв.».
Публиковался также под псевдонимами Г. Александров, Д. Арсеньев, А. Доремцов, А. Черноморский.
Переведённые книги серии «Дюна»[]
- 2009: Брайан Герберт, Кевин Андерсон. «Ветры Дюны» (М.: АСТ, 2015)
- 2009: Брайан Герберт, Кевин Андерсон. «Орден сестёр» (М.: АСТ, 2016)
- 2014: Брайан Герберт, Кевин Андерсон. «Ментаты Дюны» (М.: АСТ, 2016)
Личная жизнь[]
Проживает в Перми. Женат, двое детей.
Жена — Людмила Александровна Грузберг, специалист по общему языкознанию и диалектологии, лексиколог, редактор Акчимского словаря. Дочь — Юлия Александровна Баталина, журналист. Сын — Илья Александрович Грузберг, физик, профессор университета штата Огайо в г. Коламбус.
Внешние ссылки[]
- Грузберг, Александр Абрамович в русской Википедии
- Александр Грузберг на сайте Пермского государственного университета (тж. полный список переводов А. Грузберга)
- Александр Грузберг в Facebook
- Александр Грузберг на сайте «Лаборатория Фантастики»
- Александр Грузберг в библиотеке «ЛитМир»